Sobre o(a) Autor(a)

author photo

Nós somos os Brasileiros nos Estados Unidos. Representamos toda a comunidade de imigrantes brasileiros que mora na América.

Veja Todos os Artigos Deste(a) Autor(a)

Termos Americanos



No artigo Sou Fluente em Inglês mas Não Falos a Língua dos Americanos nós explicamos que muitos brasileiros, apesar de serem fluentes em inglês, têm dificuldades em se comunicar de forma efetiva com os americanos devido ao uso extenso de expressões idiomáticas nos Estados Unidos.  Se você não conhecer e usar essas expressões idiomáticas você terá dificuldades em se integrar à cultura americana.  Portanto, continuaremos a publicar uma série de artigos para lhe ensinar o significados dessas expressões idiomáticas. 

Aqui vão mais algumas:

Better Half - esposo ou esposa

Between a Rock and a Hard Place - em uma situação difícil necessitando uma decisão

Birds of a Feather Flock Together - pessoas do mesmo gosto e interesse tendem a se juntar e se tornarem amigos

Bite Off More Than You Can Chew - pegar uma tarefa além de sua capacidade; ser ganancioso e ambicioso e tomar mais responsabilidade do que você pode lidar

Bite the Bullet - se preparar para uma experiência desagradável ou dolorosa mas necessária

Bite the Dust - morrer; perder; não obter sucesso

Bite the Hand that Feeds You - se tornar contra a pessoa que lhe está ajudando; fazer mal a uma pessoa que lhe quer bem

Bite Your Tongue - sentir vergonha de algo que você disse; pelejar para não dizer algo que você quer dizer

Black Sheep of the Family - a pessoa da família com menos sucesso; uma pessoa da família que não é admirada ou bem considerada

Blessing in Disguise - algo que parece ser ruim mas que se torna boa; um benefício escondido

Blind Leading the Blind - uma pessoa mal informada tentando informar às outras

Blow Your Own Horn - se engrandecer; destacar os seus próprios méritos

Born with a Silver Spoon in Your Mouth - de descendência rica, privilegiada

Bottom Line - o fato mais importante; o resultado final

Break a Leg - boa sorte

Break the Ice - superar os primeiros momentos desagradáveis em uma situação social através de um gesto; superar os momentos de nervosismo em uma situação

Bring Down the House - fazer com que a audiência aplauda com entusiasmo ou ria bastante

Bring Home the Bacon - ganhar o pão de cada dia

Bug Off - para de chatear a pessoa, deixar a pessoa sozinha, ir embora

Bug Someone - irritar uma pessoa

Esperamos que você tenha aprendido algumas expressões novas que irão lhe ajudar na sua comunicação com os americanos.  Volte sempre para aprender mais expressões idiomáticas americanas nas futuras edições desta série.

Patrocínio:  Learn English – Aprenda Inglês !



Favoritos:

del.icio.us:Termos Americanos digg:Termos Americanos reddit:Termos Americanos fark:Termos Americanos Y!:Termos Americanos

Tem 2 respostas até agora. »

  1. Olá…estou nos Estados Unidos a 4 meses…ja falava um pouco de ingles antes de vir pra ca…realmente e muito dificil se comunicar com os americanos, porque alem deles falarem repido eles usam essas expressoes…estou aqui pra agradecer a voces, que tem colaborado com essas expressoes, elas tem me ajudado muito.

  2. ola eu estou no brasil tenho a mair vontate de ir para os Estados Unidos

Responda